初音ミク - 涙星
일본
2019. 1. 13. 21:21
気が付けばまたひとり
키가 츠케바 마타 히토리
정신차리고 보니 또 혼자
星を眺めては 「もう一度」って呟いた
호시오 나가미테와 「모오 이치도」테 츠부야이타
별을 바라보며 「다시 한 번」이라고 중얼거렸어
何度も確かめた 残り灯さえ見つけられなかった
난도모 타시카메타 노코리비사에 미츠케라레나캇타
몇 번이고 확인했던 남은 등불조차 찾지 못했어
一筋のその涙 星屑に変わって
히토스지노 소노나미다 호시쿠즈니 카왓테
한 줄기의 그 눈물이 별들로 바뀌어
流れた夜空の涙と 頬傳(つた)う流星が
나가레타 요조라노 나미다토 호오-츠타우 류세이가
흘러가는 밤 하늘의 눈물과 뺨을 흐르는 유성이
同じような輝きを放っても
오나지요-나 카가야키오 하낫테모
똑같이 빛을 내어도
目の前を横切る星に 祈る間もないように
메노마에오 요코기루 호시니 이노루마모 나이요-니
눈 앞을 가로지르는 별에 소원을 빌 새도 없이
哀しみもその光となって 空を染めてく
카나시미모 소노히카리토낫테 소라오소메테쿠
슬픔도 그 빛이 되어 하늘을 물들여가
棚引いた星の跡 何もなかったように
타나히이타 호시노아토 나니모나캇타요-니
가로질렀던 별의 흔적이 아무것도 아니었던 것 처럼
誰の想いも残らなくて
다레노 오모이모 노코라나쿠테
어느 누구의 마음도 남기지 않은 채로
何度も手を翳(かざ)して願い掛けた 解ってるのに
난도모 테오 카자시테 네가이카케타 와캇테루노니
몇 번이고 손으로 가리고 빌었어. 알고 있는데도.
落ちた涙星(るいせい)が 心照らしてた
오치타루이세이가 코코로테라시떼타
떨어진 별눈물이 마음을 비췄어
流れた夜空の涙は 拭うことも出来ない
나가레따 요조라노 나미다와 누구우코또모 데키나이
흘러간 밤 하늘의 눈물은 닦을 수도 없어
それは一粒大の流星
소레와히토쯔부다이노 류세이
지나간 하나의 커다란 유성
目の前に拡がる空を 見上げるその度に
메노마에니 히로가루 소라오 미아게루 소노 타비니
눈 앞에 펼쳐진 하늘을 올려다볼 때마다
揺れる星は 一生分の涙を流してた
유레루 호시와 잇쇼-분노 나미다오 나가시떼따
흔들리는 별은 일평생의 눈물을 흘렸어
「もう一度」輝きを取り戻して色付くその時に
「모-이찌도」카가야키오 토리모도시떼 이로즈쿠 소노토키니
「한 번 더」 반짝임을 되돌려 색이 돌아올 그 때엔
何を今 躊躇(ためら)うのでしょう
나니오이마 타메라우데쇼-
지금 무엇을 망설일까요
描かれた一筆書きの 跡をなぞるように
에가카레따 잇피쯔가키노 아토오나조루요-니
그려진 한 줄의 흔적을 더듬어가듯
指先で誂(あつら)えたこの未来 迷わないように
유비사키데아쯔라에따코노미라이 마요와나이요-니
손 끝으로 나눴던 이 미래를 망설이지 않도록
▶
지식in 의 힘을 이용했다.
번역해주신 사람 감사합니다.
일본