完全性コンプレックス

일본

2017. 8. 13. 15:12



『繋ぐ日々に意味はあるの?

"이어가는 날들에 의미는 있을까?

神様の暇つぶしの世界

신의 심심풀이 같은 세상

人に価値なんか無いでしょ。

인간한테 가치 따위 없잖아. 

 死んでも何も変わらない』

죽어도 달라지는 건 없어."


生きてても死んでも同じなら

사나 죽으나 똑같다면

僕は『生きる』を選ぶよ。

나는 '사는' 쪽을 택하겠어.

いてもいなくても同じでも

있으나 없으나 똑같더라도

せめて何かを残すさ。

적어도 뭔가를 남기겠어.


『怖い、曖昧な未来

"무섭고 애매한 미래

つらい、いたいくらい過去

아플 만큼 괴로운 과거

もう嫌だ、感情 塞いでしまいたい』

이젠 싫어, 감정을 틀어막고 싶어"

笑っても泣いても同じでも 僕は泣くよ、笑うよ。
웃으나 우나 똑같더라도 나는 울고 웃을 거야
嘲笑 わらわれて何度も傷付いても 笑い飛ばしてみせるさ
웃음거리가 돼서 몇 번씩 상처 입더라도 웃어넘겨 주겠어

『完全な僕じゃないとね
"완전한 내가 아니면
僕は僕を愛せないよ
나는 나 자신을 사랑할 수 없어
うつろうものは弱いから
변하는 것은 약하니까
感情は邪魔になるだけ
감정은 방해가 될 뿐
なら 喜怒哀楽に意味は無いでしょ
그렇다면 희노애락에 의미가 없잖아
強くなれず苦しいだけ…』
강해지지 못한 채 괴롭기만 할 뿐...."

感情は いつも 余計でも
감정은 늘 괜한 것이라도
どこか暖かいもんだろ。
어딘가 따스한 법이잖아
完全じゃなくて不安定なものを
완전치 않고 불안정한 것을
〈心〉と呼びたいな
 "마음"이라 부르고 싶어  
生きてても、死んでも同じかは
사나 죽으나 똑같은지는
生き抜いてから決めるよ
끝까지 살아보고 나서 결정하겠어
笑っても泣いても報われなくても
울든 웃든 아무 보답이 없더라도
そんな命を愛すよ
그런 생명을 사랑하겠어

完全なもんなどもう 何も無くていいよ
완전한 존재 같은 게 없더라도 상관없어
等身大でいい、
있는 그대로의 모습이면 돼.
そう、いいよ。
그래, 돼
『いいの?』
"괜찮겠어?"
いいよ。
괜찮아.
『いいの?』
"괜찮겠어?"
いいよ。
괜찮아.
いいよ。
괜찮아


완전성 콤플렉스 


HAPPY END라는 쯔꾸르게임의 영상가져옴..

이걸로 이곡을 알았다 

myoskin