谷山浩子 - 穀物の雨が降る

일본/타니야마 히로코

2022. 4. 18. 15:19

 

街にトカゲが出てくる
마치니 토카게가 데테쿠루
마을에 도마뱀이 나타나
青い背中光らせて
아오이 세나카 히카라세테
파란 등을 빛내며
どこかへ行くわけじゃなく
도코카에 이쿠 와케자 나쿠
어딘가에 가지는 않고
うごめきたまっている
우고메키 타맛테이루
꿈틀거리며 모여있어
どうしてこんなに トカゲばかりなんだ?
도우시테 콘나니 토카게바카리난다?
왜 이렇게 도마뱀 투성이인거야?

ライ麦もようのシャツで
라이무기모요오노 샤츠데 
호밀 무늬같은 셔츠로
怒りながら歩いてる
오코리나가라 아루이테루
화를 내면서 걷고 있어
きみが空を指させば
키미가 소라오 유비사세바
네가 하늘을 가리키면
突然イナホの雨
토츠젠 이나호노 아메 
갑작스러운 벼의 비
ハリボテのビルが
하리보테노 비루가 
골판지배경 같은 빌딩이
くしゃくしゃとくずれて
쿠샤쿠샤토 쿠즈레테
쭈글쭈글하게 무너져
落ちる 落ちる 落ちる!
오치루 오치루 오치루!
떨어져 떨어져 떨어져!


穀物の雨が降る
코쿠모츠노 아메가 후루
곡물의 비가 내려
どしゃ降りの雨が
도샤부리노 아메가
억수같은 비가
バラバラと音をたて
바라바라토 오토오 타테
뿔뿔히 소리를 내며
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
悪いマジョの魔法がとける 
와루이 마조노 마호오가 토케루
나쁜 마녀의 마법이 풀려

クルマは動けなくなり
쿠루마와 우고케나쿠 나리
차는 움직일 수 없게 되고
電車も全部とまった
덴샤모 젠부 토맛타
전차도 전부 멈췄어
重なるように倒れて
카사나루요오니 타오레테 
겹쳐지듯이 쓰러져서
ヒトも息をしなくなる
 히토모 이키오 시나쿠 나루
사람도 숨을 쉴 수 없게 됐어
こわれたオモチャのように
코와레타 오모차노요오니
망가진 장난감처럼
ころがる街
코로가루 마치
쓰러지는 마을

きみは笑う はればれと
키미와 와라우 하레바레토
너는 웃어 해맑게
これで自由に歩ける
코레데 지유니 아루케루
이걸로 자유롭게 걸을 수 있어
狭苦しい部屋の中
세마쿠루시이 헤야노 나카
비좁은 방 안에서
いつも考えていた
이츠모 칸가에테이타
언제나 생각하고 있었어
やつらかぼくかが
야츠라카 보쿠카가
녀석이나 나 둘 중 하나가
いなくならなければ
 이나쿠나라나케레바
없어지면 안된다고
そうだ そうだ そうだ!
소우다 소우다 소우다
그래 그래 그래!

穀物の雨が降る
코쿠모츠노 아메가 후루
곡물의 비가 내려
終わらない雨が
오와라나이 아메가
끝나지 않는 비가
午後五時の日をあびて
고고 고지노 히오 아비테
오후 다섯시의 해를 받아
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
光る光る 最期の街が
히카루 히카루 사이고노 마치가
빛나 빛나 최후의 마을이


穀物の雨が降る
코쿠모츠노 아메가 후루
곡물의 비가 내려
終わらない雨が
오와라나이 아메가
끝나지 않는 비가
午後五時の日をあびて
고고 고지노 히오 아비테
오후 다섯시의 해를 받아
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
Foo-wa Foo-wa
いつかきっと
이츠카 킷토
언젠가 분명
地球も止まる
치큐우모 토마루
지구도 멈춰

▶ 타니야마 히로코 - 곡물의 비가 내려

myoskin